トップページ > 記事閲覧
 おひさしぶりです 日時 : 2009/11/07 21:15
名前 : 锅爆肉

皆様おひさしぶりです。わたしは今中国語検定2級に向けて猛勉強中です。今日もずっと家に缶詰で過去問を解いていました。リスニングはなんとか合格レベルに達しているのですが、筆記がやばいです。勉強で疲れたので先ほどは音楽を聴いていました。ビートルズです。そしたらその中の曲を中国語に訳してみたくなりました。「I'm so tired」という曲です。無謀な試みでしたがなんとか訳しきりました。たぶん変な箇所が多いと思います。

I'm so tired, I haven't slept a wink
I'm so tired, my mind is on the blink
I wonder should I get up and fix myself a drink
No, no, no

I'm so tired, I don't know what to do
I'm so tired, my mind is set on you
I wonder should I call you but I know what you would do

You'd say I'm putting you on
But it's no joke, it's doing me harm
You know I can't sleep, I can't stop my brain
You know I'd three weeks, I'm going insane
You know I'd give you everything I've got
For a little peace of mind

太累了 一个晚上没睡着
太累了 我的脑子快不行了
起来准备自己喝的吧
不 不做了

太累了 我不知道怎么办才好
太累了 我整天想着你呢
给你打电话也没有意义 我知道你怎么回答

你是不是这样说"你别开玩笑了"
可是这并不是玩笑 我心里真痛苦
一直睡不着 一直找好办法
已经过了三个星期 我快发疯了
我所有的东西都给你
所以拜托你给我点心理的安慰

英語の意味を調べながら中国語に訳す・・疲れました。
太累了!
メンテ
Re: おひさしぶりです ( No.1 )日時 : 2009/11/07 21:21
名前 : 锅爆肉

投稿する場所を間違えました。
ここはなぞなぞでしたね
メンテ
Re: おひさしぶりです ( No.2 )日時 : 2009/11/08 22:29
名前 :

哈哈 你翻译的很好,很可爱。
我也试着翻译了第一段,欢迎指正。


我太累了 一个晚上没合眼
我太累了 脑子里面昏沉沉
要不要起来给自己灌点儿酒?
啊不, 算了吧

メンテ
Re: おひさしぶりです ( No.3 )日時 : 2009/11/09 00:08
名前 : 锅爆肉

なるほど、そういうふうに訳しますかぁ。
まだまだ勉強不足です。
頑張ります!
メンテ
Re: おひさしぶりです ( No.4 )日時 : 2009/11/09 08:12
名前 :


做了一点小小的修改。
“要不要起来给自己灌点儿酒?”

锅爆肉君其实翻译的很好
不用客气
メンテ
Re: おひさしぶりです ( No.5 )日時 : 2009/12/12 18:30
名前 : 锅爆肉

中検2級合格しました
次の目標は準1級、それともHSKにしようかな。
メンテ
Re: おひさしぶりです ( No.6 )日時 : 2009/12/12 22:13
名前 :


太棒了!!
恭喜你!

(中検2級很难的啦)
メンテ
Re: おひさしぶりです ( No.7 )日時 : 2010/02/17 22:59
名前 : 叶子`

恭喜您
メンテ

Page: 1 |

題名 スレッドをトップへソート
名前
E-Mail
パスワード (記事メンテ時に使用)
投稿キー (投稿時 投稿キー を入力してください)
コメント

   クッキー保存