トップページ > 記事閲覧
 中国小旅行(3) 日時 : 2010/03/16 19:39
名前 :


这张照片是在南京东路拍的。
大家能看见"关东煮"的表示。
关东煮的意思就是"杂烩"。
我看到这个风景的时候,觉得在中国日本的地道
小吃越来越人气。
最近在中国的便利店也卖"杂烩"。
这个风景好像是在日本一样。

右:上海南京东路
メンテ
Re: 中国小旅行(3) ( No.1 )日時 : 2010/04/01 22:46
名前 :


日本でとこが“関東煮”を売っていますか?
名古屋のコンビにだとお点を売っていますけど
メンテ
Re: 中国小旅行(3) ( No.2 )日時 : 2010/04/03 21:56
名前 :


関東地方では「おでん」のことを「関東煮」と言います。
発音は「かんとうだき」です。
汁は醤油味で、色が黒いのが特徴です。

名古屋や関西地方では、「おでん」はそのまま
「おでん」と言います。

おでんは「お点」とは書きません。
メンテ
Re: 中国小旅行(3) ( No.3 )日時 : 2010/04/04 18:23
名前 :

おでんのことはずーと「お点」だと思いました
ここで聞いてよかったです


上海のコンビニ(ローソンなど)
でおでんも売っていると聞いていますが
漢字でなんと言う名前をつけましたか?

メンテ
Re: 中国小旅行(3) ( No.4 )日時 : 2010/04/04 21:04
名前 :

中国で"熬点"と書きます。
メンテ

Page: 1 |

題名 スレッドをトップへソート
名前
E-Mail
パスワード (記事メンテ時に使用)
投稿キー (投稿時 投稿キー を入力してください)
コメント

   クッキー保存