Re: 昆明·厦门·福州之旅(17) ( No.1 ) | 日時 : 2012/02/12 11:10 |
|
- 名前 : 張
- 这个恐怕难免吧
一些外国菜到了日本也有变化的
|
Re: 昆明·厦门·福州之旅(17) ( No.2 ) | 日時 : 2012/02/16 08:22 |
|
- 名前 : hate
- 勉強になります。
|
Re: 昆明·厦门·福州之旅(17) ( No.3 ) | 日時 : 2012/02/22 21:28 |
|
- 名前 : 浩
- "恐怕"の使い方について教えて下さい。
日本人には、何々について”恐れる””怖い”という 感じが強い単語ですが、中国語ではどういう感じの単語です か?
日本人にとっては、このような感じです。 我恐怕我的上司(私は上司を恐れている) 我恐怕感冒(私は風邪をひくのが怖い)
|
Re: "恐怕" ( No.4 ) | 日時 : 2012/02/23 23:23 |
|
- 名前 : 張
- "恐怕"は中国語で
おそらくの意味です 日本語のおそらくの漢字も「恐らく」だから、怖い意味ではありません。
我恐怕我的上司(私は上司を恐れている) 我恐怕感冒(私は風邪をひくのが怖い)
ここの"恐怕"を"害怕"にするべきです。 "怕"だけでもいいです。
ところで、 週末恐怕要下大雨、出門請帯傘。
|
Re: 昆明·厦门·福州之旅(17) ( No.5 ) | 日時 : 2012/02/24 21:10 |
|
- 名前 : 浩
-
谢谢老师。 我明白了。 我周末怕下大雨来,带雨伞出门。
|