Re: これを訳して下さい ( No.1 ) | 日時 : 2008/08/07 00:29 |
|
- 名前 : 張
- A:でも、また行ったら上を歩かないでね
B:なんで? A:文化財を保護しなきゃ!皆は上を歩いたらあれらの絵は残せるの? B:そうだね.歩く人は文化財を破壊したのをまだ知らないのね.注意してくれてありがとう.
|
Re: これを訳して下さい ( No.2 ) | 日時 : 2008/08/07 06:52 |
|
- 名前 : 浩
- 「可~了」=强调啊!
明白了! 谢谢你!
|
Re: これを訳して下さい ( No.3 ) | 日時 : 2008/08/07 23:32 |
|
- 名前 : 張
- 強調して“もう”を入れても良いと思います
A:でも、また行ったらもう上を歩かないでね
|