Re: 楽しむ ( No.1 ) | 日時 : 2009/03/10 02:03 |
|
- 名前 : 锅爆肉
- 「这里整年可以游泳」
ではないでしょうか。 だけど、楽しむという意味が抜けてますね。。。 どなたかお願いします。
|
Re: 楽しむ ( No.2 ) | 日時 : 2009/03/10 22:35 |
|
- 名前 : 張
-
楽しむという意味の中国語は「享受」ですが 「享受游泳」と言ったら動詞と目的語の相性が悪いですね 中国語では「游泳」はスポーツで、体力を使う運動なので のんびり気楽な「享受」ではない考えです。 ですから「可以游泳」はいいではないかと思います。 ほかの方はなにかいい訳し方あればお願いします。
|
Re: 楽しむ ( No.3 ) | 日時 : 2009/03/11 08:44 |
|
- 名前 : SOS
- 锅爆肉さん、張さん
ありがとうございました やはり日本人だけはなんでも楽しむですね
|
Re: 楽しむ ( No.4 ) | 日時 : 2009/03/15 21:46 |
|
- 名前 : 張
- 中国語でこんな場合は
「可以尽情游泳」
を使うかもしれません
「尽情」-思い存分楽しむ
|